跳到内容 跳转到页脚

希伯来语

我是怎么搞砸双语的

mika-bilingual

过去一周,我和丈夫以及2.5岁的儿子一直在以色列。我们在这里有很多原因,其中一个去看家人——我丈夫的祖父母,姨妈,叔叔,等等——我想这里的直系亲属总共31人左右。

所以这篇我刚刚写的关于为什么我女儿说的西班牙语比希伯来语多的文章这周发表是很合适的。很想听听你们这些也在努力培养双语孩子的人的想法——你们到底是怎么做到的?我需要建议,拜托!

这是来自向前文章:

那天晚上,我把我的女儿,米卡,晚餐吃一盘鸡肉和胡萝卜。她看了一会儿,然后冷嘲热讽地说:“妈妈,这不是如果想!“宣言之所以引人注目,有两个原因:第一,我做了晚饭,我2.5岁的儿子第二次开玩笑。她的英雄,朵拉探险家,她吃什么就叫什么"如果想"以及她所做的一切"excelente”;我做的炸肉片显然也不是。另一件令人惊奇的事情是我女儿用西班牙语正确地使用了一个单词。当然,我们不是教她说西班牙语。我们希望是希伯来语。

在这里阅读其余部分。

这里表达的观点是作者的个人观点。评论是主持,所以用你内心的声音,把手放在自己身上,不,我们对草药补充剂不感兴趣。
跳到Banner /顶部 跳到内容