Skip to Content Skip to Footer

祖父母

This Delightful Bubbe From New Jersey Is Now ‘Israel’s Biggest Star’

effi2

我每天都认为自己:“我肯定可以用一个接我来让我离开这个pandemicfunk.” Most days, I trudge to bed in the evening, gloomy and unsatisfied. But this week, I’ve gotten my heart’s desire at last, in the form of an epicinterviewwith an 81-year-oldbubbe新泽西州.

This Sunday,以色列健身房finally opened back up, to the relief of many fitness-buffs, including one recently retired great-grandma, Effi Hertzke, who was interviewed by veteran Israeli talk show host Rafi Reshef on his Channel 12 show. What happened next was a moment oftelevision用眩晕的喜悦席卷了整个国家。

在采访中打开时,我们在拉马特甘盖尔的一个受欢迎的健身房看到赫尔扎克。Before we get to the amazing dialogue about to unfold, let’s take a moment to admire Hertzke’s outfit: she wears a pink shirt that says “BADGIRLS” (in a 2009 interview, Hertzke, who lives in Givataim, said she doesn’t buy any clothes that cost more than $10, and procures most of her 100% cotton T-shirts at the market). Her makeup is anything but understated. Big colorful earrings dangle from her ear — a daring choice for an active workout.

“Who am I talking to?” Hertzke asks obviously unaware that Reshef is one of the biggest names on Israeli television. As she speaks, she mixes Hebrew with English in a manner that’s utterly delightful.

“I want to be a star,” she tells Reshef early in the interview, her Hebrew delightfully heavy with a新泽西口音,在说他能够看到她的幸运之后,因为她看不到他了。Reshef承诺帮助她寻求名望。

When he asks her what she’s been up to at the gym that night, she replies, “ani al豪菲尼亚姆,“using the Hebrew word for “bike.” “No that’s notofnaim,” she quickly corrects herself, “that’s a walker,哈希州。“

“How’s your shape?” Reshef asks.

“Oh my gosh!Ata rotze lir 'ot等ha’muscles谢里?“她说,如果他想看到她的肌肉,那就问reshef - 当然,展示了她的枪支。

Reshef, who is always a bit of a grump, says that he can see she hasn’t been at the gym for a while.

“这很恶心,”她用英语骂他。然后在希伯来语中,她补充说:“看看我有什么身体!”(爱!!!)

Reshef, properly chided, replied that he meant it in the positive, meaning that she has something to aspire to. And Effi forgives him because she is magnanimous and glamorous.

“I was working out at home, and I work and I walk, and I play with four great-grandchildren, and it’s fun,” she told Reshef.

When he asks her if she’s接种疫苗,Hertzke回复,“当然,我在医院工作!我必须!”(为了现在参加以色列的健身房,你必须证明你是接种疫苗或有Covid抗体。)显然,赫兹克 - 谁工作,直到她80岁,就像一名护士一样在Reuth医院运行她的餐馆和大学购物厅的家庭企业 - 与康复患者的志愿者。

当她到达那个里程碑的生日时,她告诉reshef,她的孩子和孙子们告诉她,“bubbe,stop!”但是,她说,她不能stop — when you’re as vital and spunky as Hertzke, that makes sense!

“What do you want to get done before you get home?” Reshef asks her.

“Maybe I can meet a young man who will invite me for some orange juice,” the sassybubbe, who was widowed in 1977, replies.

她甚至在最后击中了Reshef,问他是否已婚。当他回答肯定时,她并没有隐瞒她的失望。“哦,太糟糕了,”她告诉他。“有一个美好的生活,对所有人都有很多爱,”她在她的斡旋中说。

The interview went mega-viral in Israel, with troves falling in love with Hertzke. Some people are just born to be stars, after all! She subsequently received one of the highest honors of Israeli television: actor Roy Bar-Natan made an impression of her in the popular Israeli satire TV showEretz Nehederet.

And Reshef, of course, just had to have our wonderful bubbe back on for a follow-up interview. In this segment, she lovingly calls him “Raffileh” and expresses how thrilled she was at her new popularity. “I didn’t think you had so many viewers!

“Jesus Christ, it was non-stop,” she continues. “I got 200 phone calls from people I don’t know at all. I don’t have a cellphone, at the gym they read what people wrote to me on Instagram — hundreds of people.”

在随访中,赫兹克穿着她的签名大耳环 - 这次不匹配的花朵 - 一件色彩缤纷的毛衣,以及一系列明亮的塑料项链(她收集)。“对我来说,我是27岁,”她说她的年龄,加上其他电视节目也接近了她。

“I am enjoying every second!” she adds. “It’s fabulous. I work at Reuth hospital, I see the hardest thing in the world, and part of my job is to wake up those who are half-dead, and I know that every second you have to live like it’s your last.”

Hertzke also took the opportunity to share some feedback she got about Reshef: “You are cute, but they said you have to smile more — and how was it possible not to smile with me. So now I want to see a big smile. Raffi, you can do it!”

Reshef — whom, as I established above, is not known for being a very visibly joyous person — breaks out in what I assume is, for him, a big smile.

“When you’re around, you can bring your wife and have a cup of coffee!” she tells him before wishing him farewell for a second time.

“我不明白这整个'Effi Business'是什么,”她在另一个采访中说柴百事show. “This is me, everyone who knows me, knows exactly who I am, and suddenly I’m the star of Israel… I think because maybe the country suffered so much this year, the entire world, maybe a little ‘breath of fresh air,’ that everyone needs a smile.”

In a 2009interview,有关她令人难以置信的风格的效果。“我一直穿着这种方式。我是一个中间孩子,我的妹妹是一个着名的作者,谁生活在尼斯[苏西莫加特纳],和我的其他妹妹 - 她太漂亮了。“因此,效果必须找到自己的方式来脱颖而出 - 通过时尚和化妆。“From age 13, I started wearing make-up and people would ask my mom, ‘How do you let her walk like that, she looks like a prostitute,’ and my mom would always say ‘lift your head high, never care about what others say about you.'”

Hertzke loves getting a reaction out of people; she said she wears mismatched shoes, earrings, and different colored glasses every day. She used to paint each one of her nails a different color. Her children and grandchildren used to be embarrassed by it, she professed, but now, they celebrate it.

“I love causing shock… I love a response, especially when I go to classical music concerts. You can’t imagine how much I love it when people elbow each other and say ‘see, see!'”

我们都应该灵感如此自信和愉快。真的,可以是我们的bubbe吗?!

跳到横幅/顶部 Skip to Content