跳转到内容 跳转到页脚

犹太人身份

我拒绝希伯来语作为一个孩子,但我拥抱它作为家长

bilingualfinal

长大后,我和父亲经常玩猜谜游戏。美中不足的是,他根本不知道我们在玩游戏。他只是认为我们讲他的母语:希伯来语

“你能得到anavim从冰箱里?”他会说,我会打开冰箱门,凝视。我在阴凉通风处呼吸,祈祷我得到了它的权利。不只是他,但对我来说,太。我知道他的意思要么葡萄或番茄。我永远无法分辨。对我来说,它们听起来一样,都始于一个A.

他会过目,看我挣扎。我会慢慢地抢葡萄,看着他的反应回来,他会同意巧妙地点头。“是的,我知道了吧!”我心里想着。“一帮,二,爸爸?”我问一声,满怀信心,假装我一直都知道他是什么意思,就算我不能充分区分anavim(葡萄)和agvaniyot(番茄)。

我知道这困扰我的父亲,我叫他“爸爸”,像所有我的美国朋友们,而不是“阿爸”,这意味着“父亲”在希伯来语。我不是故意拒绝他的母语,他这么拼命想要教我。但是,我希望能像其他孩子,所以我做到了。

一晃多年到成年,我自己吃惊的是,我嫁给了谁讲希伯来语。我开始更充分地拥抱我的遗产,也带来了它的语言。之前,我生下了我们的女儿,谁现在为14个月大,我发现自己google搜索“,提出一个最好的方法双语宝贝” - 对基础旁边,像‘如何襁褓新生儿’。我对自己感到惊奇,但对于原因,我不能完全解释,它成为当务之急,我认为我们的女儿长大后接受我拒绝了语言。

我们决定,“一个家长,一个语言”的方法是要走的路。我想我的英语女儿说话,和我的丈夫会在希伯来文和她说话。当然,为了加强她的语言能力,我们不得不在希伯来语中给她爸爸说话了。

但是,当我们的孩子刚刚9个月大,我的父亲长,鏖战后死亡癌症。虽然我希望我能时光倒流,拥抱他的语言,我们的宝宝给了我们一个新的机会。我可从来没有叫他阿爸,但他的三个孙子,分别来自他的三个孩子,知道他是萨巴的,这意味着在爷爷希伯来语。在14个月,我们的女儿也没有说一句话呢,不过她会指向他的照片时,我说,“哪里是萨巴?”

在我们的三个小的家庭说起希伯来语是一种方式,以确保我父亲的语言和文化生活。现在,至少每天一次,我老公提醒说我们在希伯来文的女儿。有时他忘了,有时候他在希伯来语开始了,但落入英语以便其他人可以参与对话。希伯来语甚至不是我丈夫的第一语言 - 他出生在美国,但在以色列长大。不过,我决心确保我们的女儿变得接近流利越好。但我担心的是,像我一样,她会拒绝它 -L'DOR v'dor,从一代到下一个。

当我还是个孩子的时候,我的父亲通常会首先讲希伯来语我们的谈话。但我一直用英语回答,迟早他会放弃并切换到英文为好。

怒江,艾希哈亚hayom shelach?”他会接我从舞蹈班了之后问我的一天。

“这是很好,爸爸。你今天过的好吗?”我会作出回应。

“知道了,以后”他会用一个被打败的样子说。

我爸爸的第一语言是阿拉伯语实际上,因为他的父母从叙利亚在1940年逃往以色列。当他5岁开始上学,他说他觉得自己像个外星人,因为他不理解一个词的老师或孩子们说。他很快就学会了希伯来语,并教给他的父母。他在21学英语时,他见过我妈妈,他的美国新娘。

我有我的父亲的身边超过30堂兄妹,我是唯一一个谁是不流利的希伯来语。我一直跟我的不相等的部分努力。我在美国长大,从来没有感觉完全美国人,但并没有感到完全的以色列无论是。我的美国母亲很有礼貌,知纠正我们的语法和姿态,而我的以色列父亲重视食品和家人过一切。提前制定计划或者是时间上是闻所未闻的,在我们的以色列家庭聚会,但每个人都会出现(有时是突击)和逗留了几个小时。我听长对话快我的叔叔阿姨在希伯来语之间发生的事情,尽我最大努力抓住每一个几句话。

我爸爸总是有厚厚的阿拉伯口音。他真的不能发音的r,始终做多的话时,他不是故意的。“你能打开电视?”

“它的电视,爸爸,只有一个,”我会用一种居高临下的口气说。

有一次,我没有意识到每个人的父亲有一个口音,我开始怨恨他。我想成为其他人一样,没有什么不同。我的父亲参加了我三年级的科学公平的,因为我的母亲曾在工作会议。我们一起走了一圈,我给他看了我的同学的科学项目。“怎么interestings,”他说,当我给他看了我的朋友杰西的创作。从他的口音和语法错误不好意思,我低声对杰西,“他是外国人。”我的父亲听到我,我会永远记得他是怎么伤看了。

我可以当我需要在希伯来语得到。“EFO公顷sherutim?”当我需要使用卫生间我能想象到一起。要么 ”卡马泽OLE?”当我看到的东西,我想购买,并需要知道有多少现金取出来。我可以在谈话中跟着,但我很少有足够的信心自己插入到一个。我总是尴尬,惊为使在希伯来文同样的错误,我的父亲在英国制造。

当我的丈夫和我都出来了,我要告诉他一个秘密,我过目,拼命地试图让出来的话。在那些时刻,我愿意的话我吸收了,而不是把它埋到目前为止下来,我甚至不能找到它的语言。我希望我能说些什么,他会是有意义的。我尝试,拼凑一些随机的词放在一起。他看到我的斗争,在希伯来文回答,并鼓励我继续下去。最终,我跑出去的话,我们切换回英语。

大多数妈妈畏缩时,他们的孩子第一个字不是“妈妈”。但是,当我们的小的小女儿喊她的第一个字,“阿巴”我俩都带到了眼泪。我不能帮助,但每次她的尖叫声时得意地笑“嘟!”当她看到草莓。我被解雇作为一个孩子的语言已经成为作为父母我最宝贵的财富。

这些天来,我的女儿和我坐下来,发挥我们自己的语言的猜谜游戏。我拿出了生菜,或“字母”作为我的爸爸会误说。“Chasa”我说,‘这就是我们所说的希伯来语‘莴苣’。’我不是谁的应该是讲希伯来语她的父母,但我做吧,就像我可以。

当我喂她,我不能确定我得到了话语权,我喊出来,所以我的丈夫能听到,“我们怎么说叉希伯来语?”

Mazleg,“ 他喊。

“我们用我们的加帛吃我们的汤,”我自豪地说。

插图由利奥尔Zaltzman

跳转到横幅/顶 跳转到内容