跳转到内容 跳转到页脚

希伯来语

6个奇怪的希伯来语单词不直接翻译成英语

希伯来语

我爱字。我是一个作家,所以我种得。所以,我兴奋得不得了,当我学习新的单词和短语,从不完全翻译成英语以外的语言特别是词组。最近,思想录由19个希伯来语单词的列表没有直接翻译。

这里是我最喜欢的和最奇异的六:

里德:我的儿子去到希伯来文网校。这里的原因

1。阿尼元alecha

说一些东西是如何深深地影响着你,如说:“我要死了”的时候的东西是非常有趣的给你一个非常戏剧性的方式。它也可以被称为“我死给你看”,翻译这是表达你有多爱一个人的方式。

2。Neshama

它经常被用来作为钟爱的一个术语,而是指“灵魂”。因此,如果有人叫你“我的灵魂”,它意味着你是如此不可或缺的生活,你是其中的一部分。

3。Le'echol sratim

它大致可以翻译为“吃的电影,”但是当有人被吸引到戏剧的交谈中使用,会产生很大的交易无中生有,或造成麻烦。

4。Go'al nefesh

第一个词的意思是“反感”,而第二个意思是“灵魂”。所以,基本上,你是如此的排斥,你觉得它在你的灵魂。相当严重。

5。La'asot哈伊姆

你说这当有人要做些什么令人兴奋的,因为它意味着“做或让生活。”

6。索夫ha'olam斯莫拉岛

这是你说的,当目标处于无处直接翻译是中间的“在世界的尽头,左转。”

阅读过在其他13个字想目录。

跳转到横幅/顶 跳转到内容